2007年6月のコラム:[以前のコラム]
 
 
6月29日(金)
 
 
物欲指数 ★★★☆☆






SAMSUNG MP3プレーヤー YP-T9





Bluetooth機能搭載のメモリプレーヤーを捜していたんですが案外少ないんですね。


プレーヤーとヘッドフォンがワイヤレスならどんだけ楽かと思うんですが。


(日本では、Bluetooth はイマイチ、マイナーな技術か?!)


自分は現在、


携帯電話 P903iTV(FOMA唯一のBluetooth対応) 




ヘッドフォン PTM-BAH

で構築していますが(おおげさ)



しょせん携帯。



転送がセキュアで、まぁメンドー (ーー;)


要領も基本microSDまかせなので限界あり。






そんな中、

ビビビッとくるやつ発見しました。



サムスングのメモリプレーヤー


「YP-T9」 2007年3月発売

http://directshop.samsung.co.jp/product/viewProduct.jsp?prdItmId=1536


1)Bluetooth機能(HFP/HSP/FTP)で音楽の楽しみ方がフリースタイルに。
2)コンパクトな11mmのスリムボディーに多彩な機能を満載
3)ビジネスなどに便利なテキストビューア機能とボイスレコーディング機能を搭載
4)動画再生、JPG表示が可能な1.8型カラー液晶を搭載
5)サムスン独自の高音質サウンド技術「DNSe」を搭載
6)好きなカラー、デザインに画面設定が可能
7)4GBのフラッシュメモリーを内蔵
8)約30時間連続再生
9)ワールドワイドのFMチューナー搭載(録音可能)
10)MP3・WMA・OGGなどの多彩なフォーマットに対応
11)15ヶ国語表示可能なマルチ言語サポート機能搭載



つう感じです。


ほぼ全部入りに近いですね。


んで、


自分の選択基準のひとつ、転送のしやすさですが

PCにUSBで繋げば(FTPによるBluetooth転送も可能)

外部ストレージとして認識されるので

フォルダ作ってボンボン ドラッグアンドドロップしちゃえば

OKみたいで、余計なソフト必要無し!


思われます。(気象庁風)



かなり、そそられる代物じゃありませんか、奥さん!



ただ

しかし


一点だけ不満な点が。


それはBluetooth profileにA2DPが無い・・・。



フォア〜イ??



A2DP(音楽用ハイクオリティオーデイオ仕様)


YP-T9にこそ対応なくちゃどーするの。


携帯電話でもサポートしていますよ、ダンナさん!


まあね


HFP(ハンズフリー)でも可なんですが。



あとは、値段がちとお高い。


サムスンのHPで23,800円だったっけな。






税改正で市民税と県民税がいつもの倍請求されたダメージがでかくてさ・・・。


増税じゃないっていってるけどさ、気持ち的に


メイル。



メーテル。



グレーテル。




いまの自分に、福沢君3枚差しはかなり気合が必要かと。






不満な点をマイナスしても十分、魅力的なメモプレなわけで。


海外では8GBなヤツも発売されているみたいで


ちょっとマメにいれてチェックしていきたいと思います。





オマケ↓



「YP-T9 YP-T9を箱から出しているガキ」











【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月28日(木)
 
 
アイデア指数 ★★★★☆





ビルをオレ色に染めろ。





イッツァ、ソニー が液晶テレビでお馴染みの

"ブラビア(BRAVIA)"

の企画として面白いことしてます。




WEBの特設サイトから東京・銀座にあるソニービルの壁面の色を変え、

それをウェブカメラで確認するというプロジェクト。

その名も、


『LIVE COLOR WALL PROJECT』


http://www.sony.jp/products/Consumer/bravia/livecolorwall/



上記サイトからアクセスして



ブラビアのCMから、スポイトポインタで好きな色(1,670万色)で吸い上げ

ライブカメラで映し出されているソニービルの上に落すと、

リアルタイムで壁面の色(LED)が変わるという


なんともスゲー仕組み。




自分も実際、やってみましたが

開始直後だったため

よくある



サーバーが混雑・・・。



しかし、数回繰り返してる間に、接続。



無事、オレ色に染められました。



次回はもっと空いてる時間にチャレンジしたいと思います。



ちなみに


2007.6/27〜9/26

19:00〜23:00


まで、遊べます。









【Pick Up Shop!】サーフィン専門店初の年間定額割引! イエローマーケット




PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月20日(水)
 
 
くだらな指数 ★★★★★





あなたの頭ん中、どんだけ〜っ!?





ネット内をぶらついていたら

くだらないが面白いサイトを発見しました。


その名も



「脳内メーカー」

http://maker.usoko.net/nounai/





自分の名前を記入するだけ


あなたの脳内を分析してくれます。


自分の結果は・・・







うそこメーカー
1173の脳内イメージ








微妙に当たっているので


ムカツキます。










【Pick Up Shop!】サーフィン専門店初の年間定額割引! イエローマーケット




PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月19日(火)
 
 
到着指数 ★★★★★





ホリスター(hollister) 到着。






昨日、会社から帰宅しましたら


荷物が到着してました。


6/14発送−−−−−>6/18到着

ですから、

5日間で手元に。

前回と同じ日数です。

やっぱ、

送料高いぶん、早いっすね。



それでは、チェックしてみましょう。





箱は前回と同じ。
ポロシャツ1枚だけなので
軽い。

開封状態。
これも前回と同じ
商品以外はなんにも入って
ません。

ポロシャツ。
Lを注文しましたが
ほぼ日本サイズと同じかと。
若干、着丈が長いか?!

USED加工品ではなかったです。
ちょっと残念。


一応、トラフィックもUPしときます。
(ちなみに、日本側は日本通運でした。)







【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月18日(月)
 
 
続々・到着指数 ★★★★☆





ホリスター(hollister) 本日到着予定日。






ホリスターからの荷物

到着予定はFedExのHPから確認できます。


Estimated delivery :Jun 18, 2007 by 6:00 PM


つまり本日、6/18 18時到着予定。


んで、今日、午前の Track Shipments  Detailed Results。


前回と同様

コロンバス==>メンフィス==>アンカレッジ==>成田

って具合で、


6/16には、国内配送業者に引き渡しされているようです。









【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月15日(金)
 
 
続々・到着指数 ★☆☆☆☆





ホリスター(hollister) 残りが出荷。





海外通販第2段


5/29 初ホリスターで商品を3つ注文したんですが


そのうち2つは問題なく到着。


残り1つのポロシャツが6/1入荷予定のはずが


ホリスターからのメールで7/2出荷します

とのメールが。


まあ気長に待つか〜


くらいの感じでしたが。


(ここまでは以前のコラム参照)








ですが、昨日



思ったより早く、ホリスターから出荷のメールがありました。




「送料」はホリ持ちです。


商品画像のところがロゴに変わっています。





Track your order から FedEx の Track Shipments を見ると

こんな感じ。

前回と同じくコロンバスからの出発です。





順調に配送されれば、来週中旬には届くことでしょう。







【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月14日(木)
 
 
湿度指数 ★★★★★






関東 梅雨入り




本日、関東地方、梅雨入です(思われます)。


ところで、この気象庁の発表っていつから弱気発言になったんだっけ?



「〜と思われる。」



梅雨入りしたと思われる


梅雨が明けたと思われる




梅雨入り発表したんだけど、全然雨降らない。


(国民)「どーなってんだ気象庁!」


(気象庁)「いやいや、思っただけですので ごきげんよう。」



な〜んて「逃げ」が聞くからでしょうか?!


世界でもトップクラスのスパコン持ってんだから


強気に行こうゼ、気象庁!





梅雨ツナガリでもうひとつ。



最近、ちまた流行っていると思われる


そう、雨といえば「レインブーツ」





けっこう履いてる人を見かけますが、



「スカートにもパンツスタイルにも似合うお洒落なレインブーツ!
雨の日のお出掛けも楽しくなりそう♪」


って・・・


どう頑張っても


ただの







              長靴   ( ̄□ ̄;)











ニシカミエナイノハ



1960年代生まれのオヤジだからでしょうか!!









【Pick Up Shop!】サーフィン専門店初の年間定額割引! イエローマーケット




PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月12日(火)
 
 
予測不可能指数 ★★★★☆






ホントにくりぬいたんだ?






Engadget Japanese見ていたら、面白い動画(Youtube)を発見。


英国リバプールの既存のビルの壁を円形にくりぬいたアート?だそうです。



作者名 アーティストRichard Wilson氏

作品名「Turning The Place Over」

製作費用 45万ポンド(約1億円)



またその円形が、どこに軸があるんだってくらいの予想GUYな回転を描きます。

SH903iTV画面の動きどころ話じゃありません。(^_^;)




建築をかじってる自分としては

ガラスの端部断面は?

とか

雨降ったら?

とか

構造は?


とか、余計なところが気になります。



作者のリチャードはほかにも何箇所かやっちゃってるみたいですよ。




オレにも1億あれば!!












【Pick Up Shop!】サーフィン専門店初の年間定額割引! イエローマーケット




PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月8日(金)
 
 
請求指数 ★★★☆☆




ポロシャツの発送を待たずして。




先日、初ホリスター(hollister)物語を書きましたが、

しでにクレジットカード決済の案内が来ました。

とりあえずはポロシャツを除いた2商品(ハーフパンツ)の価格+送料です。

請求額14,735円。

$119 でしたから

換算して 123.82円/$ って感じです。


125円目安だったんでOKですが

今、円安傾向ですので

今後、125円オーバーになると、海外個人通販のお得感がなくなる気がしますね。



んで、残りのポロシャツなんですが

まだ「pending」状態。


ホリ公式HPではその商品「backorderded」「will shop」のステータスは消えていて

「在庫有り」状態なんですが・・・。


やはりホリからのメールに書いてあった「7/2まで発送待ち」なのでしょうか?




まあ、待つとするよ。









【Pick Up Shop!】サーフィン専門店初の年間定額割引! イエローマーケット




PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月7日(木)
 
 
購買意欲指数 ★★★★☆




GRAVIS/VEGA(グラビス/ベガ)




、間近っ!!




つーことで、今回はサンダルをピックアップ。

あんまりサンダルって履かないんですが

これは中々カッコイイ。


とくにミリタリーはソソられます。






【SHOES】
 GRAVIS VEGA
 グラビス ベガ(ミリタリー)
 価格8,820円(税込)

 ウォーターカモをフューチャーした
 高級感のあるキャンバス&レザーアッパーと、
 クレープラバーソールが相性抜群。
 EVA内蔵クッションで履き心地も◎。

 その他の色はこちら







PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月6日(水)
 
 
物欲指数 ★★★☆☆



Hurrley(ハーレー) TEEが気になる。



海外通販も一段落。

今日は

Hurrley(ハーレー)のTシャツが目についたので

ピックアップしてみました。





【Tシャツ】
 Hurley ROB PHOTO Tee
価格 4,830円 (税込)

 ロブ・マチャドの顔写真
 プリント。
 マッチャん、カッコイイっすね!

【Tシャツ】
 Hurley Knuckle Head
 価格 2,900円 (税込)

 通気性の良いサーマル素材で
 着心地よさげですね。

【Tシャツ】
 Hurley
 One And Only Show-5 Tee

 価格 3,990円 (税込)

 シンプルな
 マルチカラーロゴが印象的
 ですね。



【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月5日(火)
 
 
格闘指数 ★★☆☆☆





ホリスター(hollister)残りの商品はどーなった?。





昨日、7日で在庫有りの商品は無事に到着しましたが


6/1入荷予定で"pending"(出荷待ち)の状態だったポロシャツはいまだ届いていません。




その件で6/2にホリスターよりメールがきました。


Dear Customer,
Thank you for your recent order with us. Regrettably, your
backorder has been delayed beyond the initial estimated
arrival time. Below you will find the item that has been
delayed as well as the new expected arrival time. If you
wish to cancel your order, please call Customer Service at
1-866-426-1285. If we do not hear from you, we will send
your order as soon as it arrives.

Item: 12831 ROYL L 05 Qty: 1 Exp Ship: 7/02/07
La Jolla

(訳)
顧客様、
我々とあなたの最近の命令をありがとう。
残念ながら、あなたのbackorderは、
最初の推定された到着時間を越えて遅れました。
あなたは新しい期待される到着時間と同様に遅れたアイテムを見つけます。
あなたがあなたの命令をキャンセルしたいならば、
1-XXX-426-XXXでCustomer Serviceに連絡を下さい。
我々があなたから連絡をもらわないならば、
それが到着するとすぐに、我々はあなたの命令を送ります。

アイテム:12831 ROYL L 05 数量:1つのExpは出荷します:7/02/07
La Jolla


7月2日出荷。

6月1日出荷予定だったので1ヶ月遅れですが

気長に待つつもりです。

ただ

この文章で気になった部分があります。

それは、一番最後のアイテムのところ。

"ROYL"という文字。

なんだ"ROYL"って。


自分の思考回路では"ROYL"=royal


色か?! 

そーいや、royal blueって色もあったな。


でも自分がオーダーした色は"navy"


間違ってんじゃねーの?!

どんだけー!!


この時、いろんなサイトで書いてあった

「アバクロ系は発送ミスが多い」

を思い出しました。



じゃあ、電話で確認か?

いえいえ、ネイティブ日本人の自分には「hello」でさえ通じないに違いない。


どーすんべか?

・・・・、



仕方ないのでメールで確認することに。



Dear Hollister Customer Service.

backorder mail arrived. Thank you.
I wait for item.It does not cancel.
but I placed an order for "navy".
La Jolla NAVY L 21179198
Please check a color.
Thank you for your consideration.


(訳、たぶん)
ホリスターカスタマーサービス様。

backorderメールは届きました。ありがとう。
私は商品を待ちます。キャンセルはしません。
しかし、私は「ネイビー」を注文しました。
La Jolla L 21179198
色をチェックしてください。
よろしくお願いします。



通じるか?この英語?


まあ、ダメモトね。

と、半分諦めてましたが、


来ましたよ、返信。


Hey ●●●,

Thanks for contacting Hollister about order #○○○.
We have checked the color of your back order item, and it is NAVY.
If you have any additional questions or concerns,
hit us back with another email and we'll be stoked to help.



ハーイ、●●●

#○○○についてホリスターと連絡をとってくれてありがとう。
我々はあなたのバックオーダーアイテムの色をチェックしました、
そして、それはNAVYです。
あなたには更なる質問または懸念があるならば、
もう一つの電子メールで我々を返信してください。
そして、我々は助けるために努力します。



通じたわ。


オレ頑張った。


やる。




それにしても、"Hey"って、


いきなりフランクじゃね!?





とゆーことで 7月2日まで 待機です。


さあ、今後、どんな動きになりますか〜。






PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月4日(月)
 
 
続・到着指数 ★★★★☆






ホリスター(hollister)でオーダーから7日目。





無事手元に到着。





Fed-Exのオーダートラッキング。



Status:Delivery exception

ステータス:配達例外














Date/Time Activity LocationDetails
Jun 04, 200710:10 AMDelivery exceptionTOKYO JPCustomer not available or
business closed
Jun 02, 200701:19 PMInt'l shipment releaseNARITA-SHI JPPackage available for
clearance
01:03 PMIn transitNARITA-SHI JP----
Jun 01, 200710:35 AMDeparted FedEx locationANCHORAGE, AK----
06:41 AM AMArrived at FedEx locationANCHORAGE, AK----
01:17 AMDeparted FedEx locationMEMPHIS, TN----
May 31, 200711:48 PMArrived at FedEx location MEMPHIS, TN----
7:15 PMLeft originCOLUMBUS, OH----
3:29 PMPicked upCOLUMBUS, OH----
3:01 AMPackage data transmitted to FedEx----




とゆうことで、推定配達日ジャスト


注文より7日後に初ホリ、到着です。


正確には上記のトラッキングでもわかるように


今日、AM10時に届いていたんですが不在ということで

持ち帰ったみたいです。


国内の配達は日通航空でした。



それではさっそくオーダーした商品を見てみましょう。
荷姿。
AEはビニル袋だったんですが
ホリスターは
ダンボール箱梱包です。
いろーんなシール貼ってあります。
領収書もむき出し。

中身。
商品はビニル袋に包まれてます。
商品以外にはなんにも
入っていません。

商品状況。
思ったより全然作りが良いです。。
生地もしっかりしてますし
USED加工は中々。
$34=約4千円
(米国内はさらに安い、送料無いし。)
前後ですから、かなりお得かと。
送料がね・・・。




肝心のサイズ。

日本サイズとあまり変わらないということで

ウェスト78cmの自分、

"30"を購入したんですが"29"でもよろしいかと思います。

あくまでも商品によるみたいですが。



今回の荷物の旅は

コロンバス(オハイオ州)---オハイオ州の最大都市。

メンフィス(テネシー州)---blues発祥地, E.プレスリーが育った)。

アンカレッジ(アラスカ州)---鮭とか熊とか。

成田(千葉)---落花生でしょ。

茨城(自宅) ---南東北とも言われる。



てなルートでした。




海外通販て、擬似トリップチックで想像膨らんで楽しいですね!



ん?



ところで いまだ"pending"(出荷待ち)状態のポロシャツは・・・?









PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月3日(日)
 
 
続・到着指数 ★★★★☆






ホリスター(hollister)でオーダーから6日目。





日本上陸。





Fed-Exのオーダートラッキング。



Status:Int'l shipment release

ステータス:国際出荷リリース













Date/Time Activity LocationDetails
Jun 02, 200701:19 PMInt'l shipment releaseNARITA-SHI JPPackage available for
clearance
01:03 PMIn transitNARITA-SHI JP----
Jun 01, 200710:35 AMDeparted FedEx locationANCHORAGE, AK----
06:41 AM AMArrived at FedEx locationANCHORAGE, AK----
01:17 AMDeparted FedEx locationMEMPHIS, TN----
May 31, 200711:48 PMArrived at FedEx location MEMPHIS, TN----
7:15 PMLeft originCOLUMBUS, OH----
3:29 PMPicked upCOLUMBUS, OH----
3:01 AMPackage data transmitted to FedEx----




どうやらメンフィスからアンカレッジ経由で

昨日

ジャパェ〜ン に上陸したみたいです。

この調子で行けば

予定通り6/4には


自宅に初ホリスターがやってきます。





面白いデータを発見したんですが


Fed-Exのオーダートラッキングには荷物の重さも表示されているんですが

出発時は3.0 lbs(ポンド).あった重量が

成田に到着した時点で2.5 lbs(ポンド).

0.5 lbs(約230グラム)減っています。


230グラムといえば携帯電話2コ分て感じ?!


いったいなにが減ったんでしょうか?

日本とアメリカの重量計の誤差?





なにはともあれ


メンフィスからアンカレッジ


4,047 Mi = 約6,512km  (車でおよそ 2日 21時間)


間違いなく飛んだわ。


アラスカ上空通過済み〜!








そしてナ〜リターに。






PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月2日(土)
 
 
続・到着指数 ★★☆☆☆






ホリスター(hollister)でオーダーから5日目。





先発隊(2/3商品)は着実に。





Fed-Exのオーダートラッキングです。


本日のステータスは


Status:Departed FedEx location

ステータス:FedExを経ちました。









Date/Time Activity LocationDetails
Jun 01, 200701:17 AMDeparted FedEx locationMEMPHIS, TN----
May 31, 200711:48 PMArrived at FedEx location MEMPHIS, TN----
7:15 PMLeft originCOLUMBUS, OH----
3:29 PMPicked upCOLUMBUS, OH----
3:01 AMPackage data transmitted to FedEx----




ボクの半ズボン、




5/31中にコロンバスからメンフィスまで


588 Mi = 約946km  (およそ 9時間13分)


を、突っ走ったか、飛んだ後、









飛行機に乗ったみたいです。





PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】
6月1日(金)
 
 
続・到着指数 ★☆☆☆☆






ホリスター(hollister)でオーダーから4日目。





2/3出荷?。




ホリスターからHTMLメールが来ました。


The following order was shipped on 05/30/2007 from Hollister Co.
via Fedex International.
You can expect your order to arrive in 5-7 business days from the date it was placed.
You can track your order by clicking the link below or by visiting our website and clicking
'Order Tracking' at the bottom of the page.
Please note that your tracking information may not be available until midnight EST.
You may be required to pay duties and or taxes on receipt of this order.


(直訳)
以下の命令は、Fedexインターナショナルを通してホリスター社から05/30/2007の上に送られました。
あなたは、日付から5-7営業日で到着するそれが置かれたというあなたの命令を予想することができます。
あなたは下のリンクをクリックすることによってあなたの命令を追うことができます、
あるいは、訪れることによって、我々のウェブサイトとクリックすることはページの底で
『Trackingを命じます』。
あなたの追跡情報が真夜中ESTまで利用できないかもしれない点に注意してください。
あなたは、税を払うことを要求されるかもしれません、
そして、あるいは、この命令の受領時に税。




「あなたは、税を払うことを要求されるかもしれません」って

かなり、ロシアンルーレット的じゃね!?




HTMLメールの画面

6/1入荷予定の
ポロシャツが消え
2商品のみが
Shipped(発送済)
になっています。

Track your orderの画面

2商品が Shipped(発送済)。
1商品(ポロシャツ)は
Pending(発送待ち)
のままです。









オーダートラッキングの

Tracking Number をクリックすると個々の配送状況がわかります。

配送業者はFed-Ex なんですが

メール通知サービスも可能みたいだったので登録してみました。

本文は「日本語」も選択可能です。



ちなみにステータスは


Status:In transit

ステータス:移動中


Date/Time Activity LocationDetails
May 31, 20077:15 PMLeft originCOLUMBUS, OH----
3:29 PMPicked upCOLUMBUS, OH----
3:01 AMPackage data transmitted to FedEx----



Estimated delivery
Jun 4, 2007 by 6:00 PM

推定配達
2007年6月4日6:00 PM





Fed-Exのトラッキング情報は、なかなか細かいっすね。


今回の荷物の旅は、コロンバスからです。


どんなヤツがどんな経由で運んでくるんでしょう?

(妄想MAX)






PR: E-NAMI.NET Shopping




【このコラムにご意見・ご感想を書きナグル】